Вавилонский Талмуд издан на итальянском языке в первоначальном объеме

Вавилонский Талмуд издан на итальянском языке в первоначальном объеме

Первый итальянский перевод Вавилонского Талмуда уже готов. Он имеет такой же объем, как и первоначальный вариант. Впервые в истории переведен не только текст Талмуда, но и комментарии к нему. Уже 5 апреля 2016 года, через пять лет после начала работы над проектом, который финансируется государством, перевод Талмуда будет представлен президенту Италии.

Перевод Талмуда считается особенно трудным, потому что он большой по объему, имеет сложный язык и уникальный формат.

«Проект Талмуд» начался в 2011 году. Для его реализации правительство Италии выделило 5 миллионов евро. Над ним работали десятки переводчиков, лингвистов, филологов, историков, исследователей и других специалистов. Если точнее, то над проектом работали 70 переводчиков и 20 дополнительных исследователей, в том числе компьютерных программистов, лингвистов и раввинов. Они использовали сложное программное обеспечение, которое было специально разработано для реализации этого проекта.

Программное обеспечение было названо “Traduco” или «Перевожу» на итальянском языке. Это программное обеспечение позволило объединить усилия специалистов, которые находились в различных центрах и учреждениях. Совместная веб-среда позволила ученым аннотировать, комментировать и обмениваться информацией на расстоянии.

«Это действительно новый способ работы, который может быть использован и в других областях», сказал главный раввин Рима Риккардо Ди Сеньи, который возглавляет «Проект Талмуд».

Поделитесь: