Перевод юридических документов

Перевод юридических документов

Юридические документы изобилуют юридической терминологией. Поэтому перевести их не так просто. Комплексные переводы требуют дополнительных усилий и квалифицированной экспертизы. Юридические переводчики обладают определенными способностями, которые отличают их других переводчиков. Грамотный юридический переводчик должен иметь многолетний опыт в области перевода документов и уверенное концептуальное понимание выбранной области права. Существуют некоторые...
Большие возможности медицинского переводчика

Большие возможности медицинского переводчика

Чем занимаются переводчики в области здравоохранения и медицины? Если быть честным, то нужно сказать, что медицинский переводчик имеет сотни возможностей. Широкий диапазон документов и текстов в области здравоохранения предлагает множество различных вариантов для работы медицинского переводчика. Международный центр переводов и легализации документов — это профессиональное агентство медицинских переводов. Далее...
Научно-медицинский перевод

Научно-медицинский перевод

Специализированный научно-медицинский переводчик со степенью доктора наук в совершенстве переведет вашу исследовательскую работу. Воспользуйтесь услугами наших научно-медицинских переводчиков с многолетним опытом работы. Мы переведем ваши статьи, патенты, брошюры и другие важные документы. МЦПЛДМеждународный Центр Переводов и Легализации Документов сотрудничает с экспертами в области научно-медицинских переводов с и на русский,...
Перевод корпоративных презентаций

Перевод корпоративных презентаций

В сегодняшнем мире процесс глобализации формирует связи на нескольких языках. Поэтому перевод документов и других текстов на несколько иностранных языков часто является жизненно необходимым. Например, для представления зарубежным коллегам презентации, сделанной в программе PowerPoint, ее нужно перевести на их язык. Это можно сделать автоматически. В таком случае содержание в...
Перевод медицинских документов

Перевод медицинских документов

Медицинские документы, к примеру медицинские справки, обычно переводятся для врачей-специалистов в нашей стране или за рубежом. Перевод медицинских документов требует большой точности. Перевод медицинских документов должны выполнять профессиональные медицинские переводчики. Медицинский перевод требует последовательности и контролируемого использования терминологии. Медицинский перевод характеризуется очень строгим стилем написания. Разнообразие специализированных областей обуславливает...
Навыки переводчика

Навыки переводчика

Переводчик — это человек, который должен обладать большой способностью к концентрации. Переводчик должен иметь хорошую интеллектуальную подготовку, а также должен уметь сохранять спокойствие. Кроме этих личностных характеристик, основные требования к переводчику с профессиональной точки зрения остаются прежними — отличные языковые навыки и высокоразвитая общая культура. Переводчик должен уметь понимать...